개인적으로 지금까지 본 최고의 자막 번역
어벤져스의 번역 논란 속에,
개인적으로 생각하는 최고의 자막 번역.
인생 영화 타이타닉의 명장면
잭이 로즈에게 건내준 쪽지의
'make it count'
count 자동사의 뜻을
설명할 때마다 수업 시간에 얘기하는 것.
영화에서 정말 의미가 큰 장면이고
또 오브제라,
번역이 정말 중요한데...
사실 긴 문장보다는,
저렇게 뜬금없이 갑툭튀 하는
짧은 문장이 훨씬 번역이 어려움.
5형식 make가 쓰인데다가 it은
대명사도 아니고.
짧으면서도 의미가 맞으면서 임팩트가 있어야 하는데
단어 선택도 품사 선택도 아주 적절.
'순간을 소중히.'
이렇게 번역함.
'순간을 소중히 해요.' 이렇게 '해요'를 넣는 등
문장을 길게 했으면 임팩트는 분명 떨어졌을 것.
(Count의 중요하다라는 뜻을 넣고는
당연히 살리기가 힘듦.)
아,
타이타닉 전반적인 번역이
맘에 든다는 건 아님 ㅎㅎ.
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
이거 기준이 뭐임?? 사례해드림
-
현역부터 4수까지 4번을 망쳤는데 4년간 기대해달라면서 실망만 4년을 안겨드렸는데...
-
?
-
미적 81(공2,미3틀) or 지구 39 중 2뜰 확률 하나라도 있겠죠..?
-
문과 언매 원점수 90 다 공통틀 확통 80 다 공통틀 영어 3 사문 47 한지...
-
시즌 3인가 4였나 그랬던 것 같은데 다시 풀어보고 싶어서.. 혹시 기억하고 계시면 알랴주세요
-
배모 시즌5 후반 거르고 멘탈 챙기기 잘했어
-
에버랜드가야지 0
흫흐흐흐ㅡㅡ흐
-
가서공부해야징
-
세종대 ㅂㄱㄴ? 1
ㅈㅂ
-
성적은 이전 게시글에 있고 올해 마이맥 파이널 패스만으로 독학해서 전적대 서성한...
-
이번에 현우진 선생님 볼려고 하는데요 22개정에 대수랑 미적분1 있는데 저가...
-
- 수학 공통: 21 (풀다 포기) >>>>>>> 22 ≥ 20 - 영어 33...
-
그냥 궁금한건데 0
수능에서 언미과탐 98 98 1 89 89 이런식으로 받으면 ㅇㄷ가요??
-
결국 수능날에도 4번 저 유형 하나 틀려서 48이네...일부러 따로 많이 풀었는데도...
-
중간에 감독관한테 물어봄 ㅋㅋ
-
찍맞 0
작수 찍맞 총 6개 올해 찍맞 총 2개... 작년이 진짜 운빨 미쳤었던 거구나
-
한양대 건축 너무 가고싶은데 어느정도 가능하다 봐야할까요? 피말리는 예비싸움을...
-
동일한 백분위면 0
과탐이 사탐보다 표점 높아요?
-
애초에 니들 엿먹으라고 수능본 애들인데 미친척 인서울 쓰면 썼지 왜 지원포기를 합니까....
-
수능을습관처럼보는사람 ㅇ
-
나을까요 06이라 나이 관련해서는 부담 없긴 함..
-
20 21 22: 33 29 13% 28 29 30: 31 20 18% 저기서...
-
등급컷 범위 0
예상컷 76-78처럼 범위로 뜨는건 공선조합에 따라 달라져서 그런건가요? 그럼 위의...
-
동덕여다 약학과
-
옯스타 맞팔 ㄱ 2
@morty_orbi (전) 비모 (현) 모티 수능 전에 냅다 본계 계삭해서 계정은...
-
틀린 그림 찾기 1
-
다들 그으셨죠?
-
나형런 2
-
그리고 이거연고공되나요ㅠㅠ
-
이정도면 서성한 스나도 불가능이고 중대도 절대 안되는 점수나요?
-
ㅈㄱㄴ
-
견착 ㄱㄴ?
-
혹시나 4등급의 가능세계는 없죠...?
-
왜 안 팔지
-
다 고백편지면 좋겠다
-
사람 욕심은 끝이 없구나...
-
학교 고3자습실 4
현고2가 거기 쓰고 싶다고 물어보면보통 허락해주심요??
-
메디컬 라인 2
백분위 93 99 1 99 98 단국치 되나요? 국어 백분위가 93 96 아리까리...
-
반수생입니다. 중의.한의 괜찮을까요? 서울대 컴은요?
-
군수 해보신분들은 성공하셨음?? 점수가 전과목이 애매해서 한번 더 해여할거같은데..
-
다들 놀러갔나
-
심정어떠신가요
-
ㅈㄱㄴ
-
언매 98 확통 90 영어 2 정법 89 사문 99 이렇게 뜰 것 같은데 서성한 높과 갈 수 있나요
-
차피 재수 안 해서 버린다고 하니까 그냥 공부한 걸 보고 싶다 함 아니 굳이...?...
-
군휴학 신청하시고 입영날짜 받으십시오 어차피 내년도 의대 수업 안합니다. 1티어...
-
현역은 어케 1,2등급 받는거임? 고1부터 정시파서그런가
-
왜 가채점표에 4번이라 써있지..? 아무리 계산해도 4번이 안나오는데..하.....
혹시 어렸을 때 영미권 국가에서 살다 오셨어요?
아뇨, 대학교 3학년 때 영국 2개월 여행한 게 영미권 전부입니다 ㅎㅎ
와 대단하시네요 정말 열심히 영어 공부하신 것 같아요.
감사합니다 ㅎㅎ 대학교 때 잘 안 놀았어요 ㅎㅎ
저도 영어 전공 희망하는데 선생님처럼 되고 싶네요
저보다 훨씬 나은 사람이 되시길..! 지금도 일 하기 싫으니 오르비에 글쓰는 어리석은 사람입니다!
적어도 최악의 번역은 최근에 보았네요...ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 그거 영화 봐야하는데... 볼 의지도 없고.... 사람도 없고....
make it 을 순간 이라고 해석한건가요?
그렇게 단편적으로 볼수는 없지만 정말 구우우욷이 따지자면 그렇게 볼 수도...!? 앞 뒤 대화와 의미의 함축성과 임팩트와 꼬시려는 상황이다라는 make it count의 모든 걸 고려해 나왔다고 봐야지요 ㅎㅎ
타이타닉 안 봤는데ㅠㅠ 봐야게써요. 번역은 글자수 제한 때문에 제2의 창작이라고 프랑스어 번역하시는 엄마 친구분이 그러시더라고요.
c'est ça?? 영화 번역은 특히 그렇겠네요 ㅋㅋ 번역은 정말.. 고통임...
To be, or not to be.
삶이냐 죽음이냐 그것이 문제로다.
헤헿 영화는 아니지만 이것도 괜찮다고 생각해영 ㅎ
네, 명언이죠 ㅎㅎ 다만 원문에서 크게 벗어나지 않게 번역한 것이고 그래도 충분히 좋은 번역이 되었다는 점에서 고민 작업이 막 쩔었을 거 같지는 않은..
요즘 초월번역 시리즈 많이 나오던데... 이것도 설명듣고보니 멋지네요